太宰治的“丧”与“明快”
■私读 《女生徒》 ◎太宰治/著 译林出书社 ·竺祖慈 太宰治这些年在中国大热,丧且已经进入公版规模 ,太宰仅《人世失格》就有多少十其中文译本
,明快译林社也有一个译本,丧且反映不错,太宰此套文集的明快妄想
,彷佛也是丧受此鼓舞吧。共事见告我,太宰此套文集按作品的明快创作光阴分为四册,除了《人世失格》为中长篇外,丧其余根基上都是太宰短篇作品。共事见告我,明快妄想中的丧三册译本中 ,早期的太宰一本已经约译林版《人世失格》译者王述坤教师承译,建议我翻译内容相对于明快一些的明快中期作品集
。我看了一下篇目 ,除了《奔流吧
,梅勒斯》一篇外
,其余篇目我从前彷佛都没读过
,这一方面让我魔难自己念书不够,一方面倒也减轻了自己对于此项译事的矛盾,由于至少别致感还在
。2019年秋我陪太太去澳
、新遨游二十余日
,便把这本中期作品集的日文原文带在身旁,旅途中做作无奈翻译
,于是我便破了旧习,抉择先通读一遍再说
。 这遍浏览根基上是在短途大巴或者飞机航班上妨碍的
,侥幸的是
,我被带进了作品之中